بخشهایی از مصاحبه با مرشد فقید اخوان المسلمین در مصر « مأمون الهضیبی»
ترجمه از انگلیسی: بایزید توحیدیان
اشاره: گرچه بیش از 14 سال از انتشار این مصاحبهی زیر میگذرد، معالوصف واجد نکتههای بدیع و ظریفی در رابطه با جنبش اسلامی است که با گذشت زمان، همچنان طراوت و حلاوت خاص خود را دارند. توجه شما خوانندهی عزیز را به متن مصاحبهی مجلهی هاروارد با استاد مأمون الهضیبی ششمین مرشد عام اخوان جلب مینمایم.
نظری به ترجمه بخشی از دایره المعارف دین میرچا الیاده
منبع: مجله آینه پژوهش، شماره 44، ص 43-54
نویسنده: مصطفی ملکیان
کتاب فرهنگ و دین فراهم آمده بیست و سه مقاله از مقالات دائرةالمعارف دین میرچاه الیاده است که به دست خانم مهر انگیز اوحدی (5مقاله) و آقایان (به ترتیب الفبایی) دکتر مرتضی اسعدی(5 مقاله)، ناصر ایرانی (3مقاله)، محمدرضا جوزی (1مقاله)، داوود حاتمی(1مقاله)، بهاءالدین خرمشاهی (4مقاله)، کامران فانی (1مقاله)، و مجید محمدی (1مقاله) به زبان فارسی ترجمه شده و با ویراستاری و زیر نظر جناب آقای بهاءالدین خرمشاهی انتشار یافته است.
زمناکو سردشتی
خوشبو ساختن محیط خانه:
برای خوشبو ساختن محیط خانه و از بین بردن بوهای نامطبوع، علاوه بر استفاده از اسپریهای خوش بوکننده، مىتوان چند روش زیر را به کار برد:
1)چند قطره ادکلن یا مادهی خوش بو کنندهی دیگری را به پنبهای آغشته ساخته، داخل ظرف بلورین دهانگشادی بیاندازید، رایحهی خوشی در فضا پخش مىشود که مدت زیادی باقی خواهد ماند.
2)با انداختن تکهای پوست خشک شدهی پرتقال یا لیمو ترش درون آتش یا بخاری، بوی خاصی در فضا منتشر حواهد شد که بوهای نامطبوع را تحت الشعاع خود قرار خواهد داد.
تألیف: کردنژاد اسعدی
زبان، تنها وسیله اظهار خیال نیست، بلکه در نقش بستن خیالها و تصورات در مغز انسان نیز نقش اساسی دارد. زبان پایه و اساس فرهنگ هر ملت است. با نابود شدن آن گویندگان آن زبان نیز ریشهکن خواهند شد.
حفاظت از اصالت زبان برای گویندگان آن زبان مایهی بالندگی است. زبان، نگهدار تمدن و فرهنگ هر جامعه است. پس جامعه نیز باید در نگهداری زبان بکوشد.زبان ملی، مرزهای وسیعی را در بر میگیرد.زبان ملی به تک تک افراد تعلق دارد و آیینهی ویژگیها و آداب و رسوم هر ملت است. هر انسان علاقهمندی می تواند با آموختن زبان هر ملت، از خصوصیات و آداب و رسوم آن ملت آگاه شود.
بهمن قرهداغی
سریال «مرد هزار چهره» که طرح قصهاش بر اساس برداشت ناقصی از قصهای به نام «پخمه» نوشته محمد نصرت مشهور به « عزیز نسین»ترکیهای باترجمه رضا همراه ( یا « کوڕه کهچهڵه » در فولکلور کُردی) که او را همیشه اشتباهی میگیرند و در مسیر زندگیاش همواره اتفاقات تلخ و شیرینی را تجربه میکند، نوشته شده و میتوانست توصیف زلال و کالبد شکافی درستی از سیستم بینظم و بیمارگونه اجتماع و محیطی باشد که همه ما کم و بیش با آن آشنا هستیم.
– گزارش از پروین کاظمیان
به نقل از روزنامه اعتماد ملی 25/1/1387
پروفسور سیدحسین العطاس (که در 23 ژانویه 2007 مطابق با سوم بهمنماه 1385 در گذشت) جامعهشناس و روشنفکر مالزیایی یکی از اندیشمندان برجسته و نوآور آسیایی است. با توجه به زمینههای مشترک تاریخی و فرهنگی ایران با کشورهایی چون مالزی و اندونزی، آرا و نظریههای العطاس در زمینههای مختلف قابل طرح و ارزیابی میباشد. دکتر محمدامین قانعیراد جامعهشناس در یک نشست علمی به مناسبت اولین سالگرد درگذشت العطاس به بررسی آرای و اندیشههای او پرداخت.
ترجمه:یوسف جمالی*
منبع: مجله مجتمع 22/3/2008
دادخواست مدعیالعموم دادگاه تشخیص به دادگاه قانون اساسی ترکیه مبنی بر فعالیت حزب عدالت و توسعه جنجال زیادی را بر پا کرده که ممکن است این مسأله منجر به برگشت به عقب و به وجود آمدن تنشهای زیادی در حیات سیاسی این کشور شود از این واقعه میتوان به عنوان نمونه از جنگ تمام عیاری که مؤسسه سکولاریسم تندرو از زمان برپایی جمهوری ترکیه بر ضد هر چه بوی اسلام از آن به مشام میرسد نام برد.
نویسنده: کاک کریمی
کردستان یا «سرزمین کردها» سرزمینی است به مساحت500هزار کیلومتر مربع، واقع در خاورمیانه و باجمعیتی بین30 تا40 میلیون نفر که 98% آنان مسلمان و اهل سنت و بقیه مسیحی و ایزدی (اهل حق) و....... هستند. در کتب تاریخی و جغرافیایی متقدمین تا قرن هفتم هجری نامی از واژهی «کردستان» برده نشده بلکه این سرزمین مشهور به بلاد جبال، جزیره، دیاربکر و سواد العراق بوده است که از مهمترین شهرهای کردستان قدیم؛ دیار ربیعه، دیار مضر، اورفه، نصیبین، رها، رقه، حران، ماردین، آمد، دینور، شهر زور، سنجار، رأسالعین، حلوان، تکریت و جزیرهی ابنعمر بوده است.
عثمان عباسی*
برای اینکه بتوانیم به شعر بپردازیم، پیش از هر چیز، باید تصویری روشن از پدیدهای کلیتر، که شعر زیرمجموعهی آن است، داشته باشیم. این پدیده چیزی نیست جز هنر!
از همان زمانیکه بشر شروع کرد به نقاشی کردن روی دیوار غارها، در کنار همهی انگیزههایی که میتوانست برای اینکار وجود داشته باشد «مثل انتقال عناصری که مشغولیت زندگی روزمرهاش بود، یا مقابله با هراسی که از ناتوانیاش در مقابل طبیعت نشأت میگرفت و ... یا حتی سرگرمی و گذراندن اوقات فراغت در شبهای طولانی ِ تنهایی»، به چیزی هم میتوانست فکر کند، که تمامی انگیزههای فوق را جمع میبست. آن چیز، انتقال احساس بود. اینکه بشر از کی و چگونه به این مفهوم کلی «یعنی هنر» دست یافت، روشن نیست، اما این روشن است که، این عنصر محوری در زندگی بشر، و در همهی دوران، طبیعتاً نمیتوانسته است به عنوان یک پدیدهی متفاوت از دیگر پدیدهها، شناخته شده نباشد.
چاپ گفتوگوی کریم جعفری با دوست عزیزم احسان هوشمند با عنوان قومگرایی در ایران معاصر در روزنامه اعتماد ملی (روزهای25و26فروردینماه جاری)، فال نیکی است که خوشبختانه هر از چند گاهی توسط ایشان زده میشود. اما در واقع نمیدانم که آیا یک ضرورتی در این گاهها پیشامد میکند که این موضوع را مطرح مینمایند یا اینکه اتفاقی و بدون هدف است و دست آخر اینکه منظوری در آن نهفته است؟ به هر حال، آنرا غنیمت دانسته و در مورد فرازهایی از آن از در انتقاد در میآیم تا فروگذاری در باب دوستی نکرده باشم. چه ایشان را دوست دارم و نیز دوست دارم که هر چه را مینویسد یا میگوید، گزیده و مفید و از سرعلم باشد.
کپی رایت © 1401 پیام اصلاح . تمام حقوق وب سایت محفوظ است . طراحی و توسعه توسط شرکت برنامه نویسی روپَل