مسؤول روابط عمومی جماعت اتمام ترجمهی واژه به واژهی قرآن را به مترجم آن تبریک گفت.
متن پیام به شرح زیر است:
برادر ارجمند آقاى عرفان زمرّدى
سلام و درود خداوند بر شما باد.
فصل بهار، پيامآور زندگى، حيات نو، رشد و نمو معنوى است. گلها و شكوفههاى نورستهى بهارى؛ همگى نويدبخش زندگى تازه و شروعى نو است. چه مژدهاى فرحبخشتر از اين كه در بهار طبيعت و ايمان (رمضان)، گلزار پر گُل قرآن هم به ثمر نشست و ثمرهاى نو از دستان پر مهر شما تقديم اين باغ شد.
بسيار خرسندم كه از سوى يكى از اعضا و سابقین «جماعت دعوت و اصلاح» ترجمهاى نو به زبان شيرين كُردى تقديم خوانندگان عزيز شده است. مطمئنم كه در اين راه، دستان پر مِهر خداوند، ياريگر شما بوده است و به همين خاطر خداى را شاكرم. اميدوارم در آيندهاى نه چندان دور، از قلم پرنغزتان، آثارى جديد را نظارهگر باشم كه تسلى بخش دلها باشند.
مسؤول روابط عمومى جماعت دعوت و اصلاح
عثمان عباسى
٣ خرداد ١٣٩٩شمسى
نظرات